Xosé M.ª Lema’s novel Costa do Solpor phraseology

Downloads

Published

2022-07-13

Issue

Section

Artigos

Authors

  • Xosé María Rei Lema

DOI:

https://doi.org/10.32766/cdl.39.780

Keywords:

Phraseology, Fixed expressions, Verbal phrases, idioms, proverbs, Galician language, Costa do Solpor, Xosé María Lema

Abstract

In some current novels we see many syntactic constructions that are not typical of Galician language. Some of them are simple mechanical translations of a text originally conceived and written in Spanish seasoned with words that give a peculiar character to the Galician version. To find a truly Galician phrase or construction is not always easy.

This is especially true when it comes to idiomatic words and phrases. A recent novel with an immense wealth of idioms is Costa do Solpor. O regreso da Illa do Tesouro (“Costa do Solpor. Return from Treausure Island”) by Xosé María Lema, which explains our interest in this work where, even in an abridged edition, we have counted about 950 different phrases or expressions, among which we include proverbs. To these phrases we must add another twenty from other languages (English, French, Breton…) that appear in their original form.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baña Pose, Xosé (2005). As historias de Pepe de Xan Baña. A obra de Xosé Baña Pose. Santa Comba: tresCtres Editores. Edición de Xosé María Rei Lema.

Cadernos de fraseoloxía galega (2000- ). Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. Dirixida por Xesús Ferro Ruibal (2000-2015); Isabel González (2015-2018) e Manuel González (2018- ).

Carballeira Anllo, Xosé María, coord. (2009). Gran Dicionario Xerais da Lingua. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.

Feixó Cid, Xosé, coord. (2007). Dicionario fraseolóxico castelán-galego e de correspondencias galego-castelán Século 21. Vigo: Galaxia; Vilaboa: Edicións do Cumio.

Fernández Rei, Francisco (1990). Dialectoloxía da lingua galega. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.

Fernández Rei, Francisco (2013). Aventuras do mar e da terra en “Costa do Solpor”. A Trabe de Ouro. 93, pp. 99-104.

Ferro Ruibal, Xesús (1996). Cadaquén fala coma quen é. Reflexións verbo da fraseoloxía enxebre. A Coruña: Real Academia Galega.

García González, Constantino e González González, Manuel, dirs. (2004). Dicionario castelán-galego da Real Academia Galega. A Coruña: Real Academia Galega e Fundación Pedro Barrié de la Maza.

González González, Manuel, dir. (2012). Dicionario da Real Academia Galega. A Coruña: Real Academia Galega.

López Taboada, Carme e Soto Arias, María do Rosario (1995). Así falan os galegos. Fraseoloxía da lingua galega. Aplicación didáctica. A Coruña: GaliNova.

López Taboada, Carme e Soto Arias, María do Rosario (2008). Dicionario de fraseoloxía galega. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.

López Taboada, Carme e Soto Arias, María do Rosario (2020). Dicionario de fraseoloxía. Galego-castelán. Castelán-galego. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.

Losada Aldrey, M.ª Carmen, Cid Fernández, Alba e Fernández Carballido, Xurxo (2016). Para dar trela. Manuel práctico de fraseoloxía galega. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.

Pena, Xosé Antonio (2001). Diccionario Cumio de expresións e frases feitas castelán-galego. Vigo: Edicións do Cumio.

Rivas, Paco (2005). Dicionario fraseolóxico do mar. Así falan os mariñaos. Vigo: A Nosa Terra.

Rivas, Paco (2015). De punta a chicote. Así falan os mariñaos (locucións, ditos, refráns e outras combinacións frecuentes). Ponte Caldelas: Cumio.

Romero Lema, Francisco (2000). Vocabulario de Soneira. Cadernos de Lingua. Anexo 6. A Coruña: Real Academia Galega. Edición e notas de Xosé María Rei Lema.